Ο οδηγός σας για την υπογραφή Πληρεξούσιου με διερμηνέα στο Ελληνικό Προξενείο

  • Report

Description

(Λονδίνο, Μάντσεστερ, Μπέρμιγχαμ, Νέα Υόρκη)

Τοποθεσία

Το ραντεβού σας δεν θα είναι στην Ελληνική Πρεσβεία, αλλά στο Ελληνικό Προξενείο. Το Προξενείο ασχολείται με διοικητικά θέματα. Η Πρεσβεία είναι ο διπλωματικός τομέας. Στις πρωτεύουσες, βρίσκονται στην ίδια διεύθυνση συνήθως, αλλά έχουν διαφορετικές εισόδους.

Διαδικασία check-in

Βεβαιωθείτε ότι έχετε μαζί σας το διαβατήριό σας και ότι το έντυπο αίτησης είναι συμπληρωμένο και έτοιμο.

Χρόνος αναμονής

Συχνά υπάρχει χρόνος αναμονής που μπορεί να φτάσει έως και μία ώρα ή και περισσότερο. Κατά τη διάρκεια της αναμονής, μπορούμε να εξετάσουμε μαζί το Πληρεξούσιο, ώστε να είμαστε έτοιμοι για το ραντεβού και να διασταυρώσουμε τα προσωπικά σας στοιχεία. Αυτό ελαχιστοποιεί τον χρόνο που θα χρειαστούμε μέσα στην αίθουσα του ραντεβού. Λάβετε υπόψη σας ότι η όλη διαδικασία μπορεί να διαρκέσει από 1,5 έως και 2 ώρες.

Κόστος

Η ομάδα μου και εγώ είμαστε επαγγελματίες, πιστοποιημένοι διερμηνείς, εγγεγραμμένοι με το Ελληνικό Προξενείο, με ειδίκευση στα Πληρεξούσια. Βελτιώνουμε την επικοινωνία μεταξύ όλων των εμπλεκόμενων μερών, δηλαδή εσάς και των υπαλλήλων του Προξενείου, με ακρίβεια, αμεροληψία και πληρότητα, και σας παρέχουμε υποστήριξη πριν, κατά τη διάρκεια και μετά το ραντεβού.

Αυτού του είδους η εργασία απαιτεί να φτάνουμε νωρίτερα από την ώρα του ραντεβού, ώστε να διασφαλίσουμε ότι όλα θα ξεκινήσουν στην ώρα τους. Μας επιτρέπεται να εισέλθουμε μόνο 10 λεπτά πριν από την ώρα του ραντεβού. Αυτό γίνεται για να μειωθεί ο αριθμός των ατόμων στην αίθουσα αναμονής. Μόνο τα απαιτούμενα άτομα θα επιτρέπεται να εισέλθουν στην αίθουσα του ραντεβού.

Οποιαδήποτε έγγραφα έχετε μαζί σας στα αγγλικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο για αναφορά, αλλά δεν αντικαθιστούν τον επαγγελματία διερμηνέα/μεταφραστή και δεν έχουν νομική ισχύ.

Δεν θα υπογράψετε το έγγραφο που στείλατε με email στο Προξενείο, αλλά την επεξεργασμένη έκδοση που θα συντάξει και θα προετοιμάσει το Προξενείο την ημέρα και κατά τη διάρκεια του ραντεβού. Οι εντολές που αναθέτετε δεν θα τροποποιηθούν από το Προξενείο. Το Προξενείο προσθέτει την εισαγωγή και τις καταληκτικές δηλώσεις στο έγγραφο από πρότυπες, τυποποιημένες ρήτρες.

Μόλις εισέλθουμε στο ραντεβού, γίνεται οπτική μετάφραση από το γραπτό νομικό ελληνικό κείμενο (POA) σε προφορικό νομικό αγγλικό κείμενο σε πραγματικό χρόνο. Αυτή η εργασία απαιτεί ενέργεια και μεγάλη προσοχή. Παρακαλώ προσπαθήστε να ελαχιστοποιήσετε τον θόρυβο κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου. Βεβαιωθείτε ότι ακούτε προσεκτικά τα πάντα και ότι τα προσωπικά σας δεδομένα είναι σωστά.

Τα προσωπικά στοιχεία του διερμηνέα συμπεριλαμβάνονται στο Πληρεξούσιο και ο διερμηνέας συνυπογράφει το έγγραφο και όλες τις σελίδες του μαζί σας. Αυτό σημαίνει ότι ο διερμηνέας υπογράφει κάθε σελίδα και το τέλος του Πληρεξούσιου, δίπλα στην υπογραφή σας. Ο υπάλληλος του Προξενείου θα επεξεργαστεί το έγγραφο για να συμπεριλάβει τα στοιχεία του διερμηνέα.

Συνολικά, αυτό το είδος ραντεβού απαιτεί περίπου 4 ώρες, συμπεριλαμβανομένου του χρόνου μετακίνησης και του χρόνου στο Προξενείο, εκτός από τον χρόνο που αφιερώνεται για την προετοιμασία του ραντεβού. Η τιμή αντανακλά αυτό, καθώς και τη συσσωρευμένη εμπειρία που εξασφαλίζει την ομαλή εκτέλεση του ραντεβού χωρίς προβλήματα.

Έγγραφα

Πρέπει να συμπληρώσετε αυτό το έντυπο εκ των προτέρων. Παρακαλώ κατεβάστε το και συμπληρώστε το. Μπορείτε να το στείλετε μέσω email για να το συμπληρώσω στα ελληνικά αφού το συμπληρώσετε στα αγγλικά. Θα βεβαιωθώ ότι είναι σωστό. Παρακαλώ μην υπογράψετε το έντυπο. Αυτό πρέπει να γίνει την ημέρα του ραντεβού.

Το Προξενείο θα πρέπει να έχει την τελική, πιο πρόσφατη έκδοση του Πληρεξούσιού σας πριν από το ραντεβού, ώστε ο προξενικός υπάλληλος να μπορεί να επεξεργαστεί το αρχείο. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι τους έχει σταλεί μέσω email εκ των προτέρων. Στείλτε τους επίσης το παραπάνω έντυπο μέσω email. Αυτό είναι πολύ σημαντικό. Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για αυτό είναι poa.lon@mfa.gr Μπορείτε να με βάλετε σε κοινοποίηση ως διερμηνέα σας.

Πρακτικές πληροφορίες

Για τα προξενικά τέλη, ανατρέξτε εδώ. Η λέξη «φύλλο» αναφέρεται σε μία διπλή σελίδα. Λάβετε υπόψη ότι τα τέλη μπορούν να αλλάξουν ανά πάσα στιγμή. Επιπλέον, ο αριθμός των σελίδων μπορεί να αλλάξει την ημέρα του ραντεβού σας. Για τα πιο πρόσφατα τέλη, βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τον ιστότοπο του Προξενείου.

Είμαι εγγεγραμμένη με το Προξενείο. Δεν εργάζομαι για το Προξενείο. Η αμοιβή μου καταβάλλεται ξεχωριστά και εκ των προτέρων σε εμένα.

Δεν θα λάβετε το Πληρεξούσιο στα αγγλικά σε γραπτή μορφή. Εάν επιθυμείτε να έχετε ένα για το αρχείο σας, παρακαλώ στείλτε μου μέσω email το τελικό, υπογεγραμμένο, ελληνικό έγγραφο (μπορείτε να σκανάρετε το αντίγραφο που θα πάρετε μαζί σας την ημέρα του ραντεβού σας) και θα σας δώσω προσφορά για τη μετάφρασή του στα αγγλικά. Αυτό γίνεται ώστε να έχετε τα περιεχόμενα του εγγράφου που υπογράψατε για μελλοντική χρήση, αν το επιθυμείτε.

Την ημέρα του ραντεβού, θα φύγετε με ένα επικυρωμένο αντίγραφο του Πληρεξούσιου στα ελληνικά. Συνιστάται να κρατήσετε ένα ψηφιακό αντίγραφο και να το στείλετε με ασφαλή τρόπο στην Ελλάδα στον εκπρόσωπό σας.

Για να λάβετε προσφορά, παρακαλώ στείλτε μέσω email το Πληρεξούσιο σε μορφή σχεδίου, την ημερομηνία και την ώρα του ραντεβού σας στο vp@grtome.com

Εάν δεν έχετε ακόμη ραντεβού με το Προξενείο, κλείστε το εδώ. ​

Ισχύουν οι όροι και οι προϋποθέσεις της υπηρεσίας διερμηνείας

Η υπηρεσία διερμηνείας μπορεί να ανατεθεί σε εξίσου επαγγελματίες, εγγεγραμμένους και πιστοποιημένους διερμηνείς της ομάδας μας.

Gallery

Leave A Comments

Article Categories

More Articles

Discover Greece in the UK

Explore local Greek businesses in England that will make you feel at home.

Newsletter
Newsletter Form

Greek List 2025 © All rights reserved. Created by CoDicts

Greeklist V2 Update in Progress. Thank you for your patience.